首页 > 防务新观察 > 正文

外国人抓狂了:学了10年也没听懂中国人说什么

然后我一高兴,给他写了一堆有血缘关系的字:大、犬、太、哭、夫、天、夭、头、央、失······看见他一脸茫然的模样,这些年学意大利语和英语受的气,全释放了!(内心酸爽)

而也有那么一些“中国通”的老外,他们在中国生活和学习了很多年,讲着一口带着披萨味的标准汉语,骄傲地说自己什么都懂。可是啊,我丝毫没有给他们手下留情,就例如,我让他们解释一下下面这篇文章是啥意思:

那叫一个大写的“懵逼”啊!那些“中国通”虽然不知道啥意思,但是他们知道这叫“文言文”,并且面容惊恐。可更多的老外,虽然会说不少汉语,却在我读出来之后,一个个表示:这是什么鬼?你确定这是汉语?为什么我一句都听不懂?

大家都在看