首页 > 防务新观察 > 正文

缅甸惊变,美国举动不同寻常!中国再次躺枪了

美国政府并没有直接表明美国和缅甸人民站在一起,而用了上述句式。美媒的这个疑惑让中国躺了枪,因为他们觉着这种说法是要传达讯息给中国,是给中国施压。

白宫发言人对此不置可否。只是说,这是对该地区所有国家发出的信息,他们要考虑如何“适当回应”。

这显然是在向非西方阵营施加压力。

除此之外,美国政府的声明在用词上也耐人寻味。提及缅甸时,它们交替使用了“Burma” 和“Myanmar”,在声明标题上,无一例外用的都是“Burma”。

它们虽然都指缅甸,但却反映了不同的政治立场。“Burma”是缅甸在1824-1948年处于英国殖民地时期的名称。

所以,“Burma”在国际政治中,有强烈的殖民主义色彩。

昂山素季一度使用“Burma”,当时的政府认为那是挑衅,要求她停止如此称呼缅甸。

1989年,缅甸军政府改将国名英文改为“Myanmar”,并解释“Burma”还带有种族主义色彩,因为它只代表了缅族人,而忽略了其他100多个民族。

2011年希拉里以国务卿身份出访缅甸,“Burma” 和“Myanmar”都没有提,而是称之为“这个国家”。2012年奥巴马出访时,跟昂山素季说话时用了“Burma”,和时任总统登盛会面时,则改称Myanmar。

不同的词,就是不同的立场。

美国显然是知道这两个词背后的历史和政治意涵的,声明中交织使用肯定是刻意的。

大家都在看