这句中文翻译过来就是——你们哥俩在这儿跟我演双簧呢?不签了!
好家伙,特朗普眼看着寿桃被塞回去,发朋友圈的文案都编辑好了,结果有人给把手机抢走了。急不急?
急疯了。
伊朗那边还不光是嘴上抗议,军队直接表态,“蓄势待发”,随时准备打击敌人的核心目标。这不是吓唬人,是真敢打。
特朗普和白宫官员可就慌了神。原本大家约好了当天早上就在白宫签字,可这一炸,伊朗当即说不谈了。
特朗普找记者抱怨的时候都快哭出来了:“我们原本应该今天早上签署协议,但以色列在贝鲁特的空袭延迟了它……”
后面那句话更炸裂——“比比为什么要他X的发动一次袭击?我气炸了。我让他知道,他X的完全没有判断力。我让他知道这一点。我对袭击贝鲁特非常不满。”
连续爆粗口,不给留一丝脸面。你想想,一个80岁的老人家,过大寿的当天,被自家小弟拆台拆成这样,连脏话都彪出来了,这老头子得气成什么样?
网上流传的版本更多,据说特朗普直接在内塔尼亚胡面前连珠炮似的输出,翻译成任何一种语言都不用加修饰词。要知道,内塔尼亚胡那可是特朗普在中东的头号铁杆盟友,平时两个人互相吹捧的那叫一个热乎。这回直接当面甩脸子,足以说明老爷子的愤怒值已经爆表了。
随后,特朗普发了条推,措辞就更加耐人寻味了:今早对贝鲁特的袭击本不该发生,尤其是在这个特殊的日子,我们与伊朗的和平协议已经非常接近……以色列不应在黎巴嫩任何地方再进行袭击,但其他任何一方也不应再对以色列发动袭击。这可能是漫长而美好的和平的开端——让我们不要毁了它!
各位老铁,你们品品这段文字的潜台词。“不要毁了它”——这不是和平协议,这是特朗普80大寿的政治遗产,是老爷子的命根子,内塔尼亚胡差点一刀给砍断了。
2026-06-15 23:25:03
2026-06-15 23:57:11
2026-06-16 00:03:18
2026-06-15 23:37:37
2026-06-15 23:47:29
2026-06-15 22:56:00
2026-06-15 22:18:58
2026-06-15 22:42:07
2026-06-15 11:23:24
2026-06-15 11:09:35
2026-06-15 11:31:46
2026-06-15 11:17:14
2026-06-15 11:04:55
2026-06-15 10:57:54
2026-06-15 11:37:12
2026-06-15 11:42:06
2026-06-15 10:48:50
2026-06-15 10:53:41
2026-06-14 23:00:02
2026-06-14 23:17:10
2026-06-14 23:22:41
2026-06-14 23:29:24
2026-06-14 23:11:55
2026-06-13 23:51:28
2026-06-13 23:58:14